Apakah kamu sering mendengar kata "arraseo" saat menonton film atau drama Korea? Kalau penasaran dengan arti dan cara penggunaannya, pilihan yang tepat jika kamu memutuskan untuk membaca tulisan ini.
Untuk seorang pemula, "arraseo" menjadi salah satu kosakata yang wajib dimengerti. Tak usah lama-lama, kita belajar bersama lewat bahasan di bawah ini, yuk!
Asal kata "arraseo"
Bentuk dasar dari kata "arraseo" adalah 알다 (alda) yang memiliki berbagai arti. Menurut Kamus Naver, makna yang terkandung dalam kata ini di antaranya "tahu", "mengerti", "paham", dan "menyadari".
Contoh:
니 마음이 알다 (Ni maeumi alda)
Aku tahu perasaanmu
Namun, kata ini dapat juga diartikan sebagai "baiklah" atau "oke" dalam percakapan sehari-hari. Jika kamu perhatikan, tokoh dalam drama kesayanganmu mengucapkannya setelah menerima nasihat atau perintah dari lawan bicaranya, bukan?
Ragam bentuk kata "arraseo"
Bahasa Korea dianggap sulit bukan tanpa alasan. Selain dibedakan berdasarkan tingkatan status atau usia lawan bicara, waktu pun berpengaruh terhadap perubahan bentuk kata.
Dalam bahasan kali ini, kita akan membahas perubahan kata 알다 (alda). Berdasarkan tingkatan lawan bicara, bentuk dasar ini akan berubah menjadi:
- 알아 (ara): untuk bermonolog, lawan bicara teman sebaya, atau seseorang yang usianya lebih muda
- 알아요 (arayo): biasanya digunakan untuk berbicara dengan saudara, kakak, atau orang yang baru pertama kali bertemu
- 압니다 (amnida): bentuk paling formal, untuk berbicara dengan orang yang jauh lebih tua atau dihormati, atasan di kantor, atau berbicara di pertemuan resmi
Lantas, bagaimana dengan "arraseo"? Kata tersebut merupakan hasil perubahan 알다 (alda) berdasarkan waktu pengucapannya. Perhatikan bahasan di bawah ini.
- Masa kini: 안다 (anda), 알아 (ara), 알아요 (arayo), 압니다 (amnida)
- Masa lampau: 알았습니다 (arasseumnida), 알았어요 (arasseoyo), 알았어 (arasseo), 알았다 (aratda)
- Masa yang akan datang: 알겠습니다 (algesseumnida), 알겠어요 (algesseoyo), 알겠어 (algesseo), 알겠다 (algetda)
Sudah mulai mengerti? Sekarang, coba identifikasi perubahan bentuk yang ada dalam contoh di bawah ini, yuk! Apa saja yang kamu temukan?
코치: 나중에 우리 포기하지말자. 알았어 여러분?
(Kochi: Najunge uri pogihajimalja. Arasseo yeoreobun?)
Pelatih: Ke depannya, mari tidak menyerah. Mengerti semuanya?
다들: 예, 알겠습니다!
(Dadeul: Ye, algesseumnida!)
Semua: Ya, mengerti!
Penggunaan "arraseo" dalam kehidupan sehari-hari
Agar pemahaman tentang kata "arraseo" lebih menempel di ingatanmu, ikuti contoh-contoh yang biasa ada di kehidupan sehari-hari ini, yuk!
알았어, 내 예쁜 친구야~ (Arasseo, nae yeppeun chinguya~)
Baiklah, temanku yang cantik~
도착했으면 열락해줘. 알아? (Dochakhaesseumyeon yeollakhaejwo. Ara?)
Hubungi aku kalau sudah sampai, oke?
언니 제발 가지마요. 프랑스가 진짜 먼 나라거든. 안 알아요? (Eonni, jebal kajimayo. Peurangseuga jinjja meon narageodeun. An arayo?)
Kakak (perempuan), tolong jangan pergi. Prancis itu negara yang jauh, lho. Apa kamu nggak tahu?
Meme "I guess습니다"
Di kalangan warga asing yang tinggal di Korea Selatan, ada sebuah meme yang berkaitan dengan pembahasan ini. Bentuk paling formal dari "arraseo", yaitu 알겠습니다 (algesseumnida), diplesetkan menjadi "I guess습니다".
Ungkapan ini terbentuk dari bahasa Inggris "I guess" yang menggambarkan keraguan sejenis "aku rasa?" atau "sepertinya". Di belakangnya, terdapat tambahan -습니다 (-seumnida) yang menjadi imbuhan dalam bentuk formal bahasa Korea.
Hal ini mengacu pada situasi seseorang yang belum begitu fasih berbahasa Korea, tetapi diajak berbicara atau mengikuti kuliah menggunakan bahasa tersebut. Tak jarang, sang lawan bicara menanyakan apakah warga asing ini sudah paham atau belum. Merasa dilema, "I guess습니다" menjadi ungkapan yang paling tepat. Selain itu, pelafalan keduanya pun terdengar mirip.
Kreatif banget, ya, Bela? Kamu ingin tahu tentang apa lagi, nih, soal bahasa Korea?