Meski sudah lewat lebih dari dua minggu sejak penayangan perdananya di Indonesia, namun film Aladdin masih menjadi film yang banyak ditonton di awal bulan Juni ini. Selain menghadirkan versi internasional berbahasa Inggris, ternyata Aladdin juga dialih bahasakan ke beberapa bahasa di dunia lho. Salah satunya Aladdin berbahasa Melayu yang tayang di Malaysia.
Untuk melengkapi Aladdin versi Malaysia, bukan cuma dialognya yang diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu. Seluruh lagu di dalam filmnya pun juga dialih bahasakan. Nggak terkecuali lagu ikoniknya A Whole New World. Dalam bahasa Melayu, A Whole New World atau yang diterjemahkan menjadi Dunia Baru ini dinyanyikan oleh Shila Amzah dan Hael Husaini.
Penasaran bagaimana lirik lagu A Whole New World versi bahasa Melayu yang hampir mirip dengan bahasa Indonesia tersebut? Simak yuk!
Dunia Baru (A Whole New World)
Kan ku bawa dunia
Kemilau berkelipan
Wahai puteri pernahkah
Kau dengar kata hati
Bukalah matamu
Teroka bersamaku
Ke segala penjuru
Atas tikar saktiku
Dunia baru
Melukis hasrat di kalbu
Tiada yang menghalang
dan menentang
Keindahan yang nyata
Dunia baru
Terasing tiada ku tahu
Di awangan tinggi jelas sekali
Yang kini kita di dunia baru
(Kini kita di dunia baru)
Tiada terucapkan
Tak dapat ku gambarkan
(gambarkan)
Menjulang ke persada
Mencapai bintang-bintang
Dunia baru
(Tataplah semua)
Seribu satu misteri
(Nikmat detik yang indah)
Ku capai kejora, cakerawala
Enggan ku putar masa kembali
Dunia baru
(Tak dapat ku hurai)
Membelah ufuk yang syahdu
(Tiap saat bermakna)
Walau kemana jua aku rela
Bersamamu di dunia baru
Dunia baru
Dunia baru
Kau di sisi
Kau di sisi
Melayari
Mengharungi
Bersamamu
Itulah lirik lagu A Whole New World versi bahasa Melayu, mirip dengan bahasa Indonesia ya, Bela.