Apa yang paling sulit dari mempelajari Bahasa Korea? Pengucapan yang tepat dan dapat dimengerti menjadi salah satu tantangan ketika kita mempelajari Bahasa Korea, dan ini membutuhkan banyak latihan.
Dalam Bahasa Korea, ada berbagai kata yang mudah disalahartikan sebagai kata umpatan jika pengucapannya kurang tepat. Apa saja ya kata-kata yang perlu kita perhatikan ketika sedang mempelajari bahasa Korea?
Mari kita simak apa saja mereka!
1. Si-ba - 시바
시바 (si-ba) adalah istilah dari Bahasa Kora yang ditujukan untuk anjing jenis Shiba Inu. Namun, sekilas pengucapannya terdengar sangat mirip dengan 씨발 (ssi-bal), yang merupakan kata umpatan dalam bahasa Korea.
Jadi, untuk menghindari kesalahpahaman, ketika bermaksud mengucapkan anjing jenis Shiba Inu, kata 견 (gyeon) ditambahkan di belakang 시바 (si-ba), sehingga berbunyi 시바견 ( (si-ba-gyeon), yang artinya "anjing Shiba".
2. Si-bal - 시발
시발 (si-bal) artinya dalam bahasa Korea adalah terjadi untuk pertama kalinya atau permulaan. Namun, 시발 (si-bal) mudah disalahpahami, karena pengucapannya mirip dengan kata umpatan yaitu 씨발 (ssi-bal).
3. Sib-pal - 십팔
Pengucapan untuk angka 18, yang berbunyi 십팔 (sib-pal) juga mirip dengan 씨발 (ssi-bal), yang merupakan kata umpatan.
Penggemar drama atau variety show Korea mungkin pernah melihat berbagai adegan lucu yang berkaitan dengan penyalahgunaan kata-kata umpatan seperti ini.
4. Byeong-sin-nyeon - 병신년
Pengucapan kata 병신년 (byeong-sin-nyeon) sebenarnya adalah kata umpatan, yang berarti "perempuan gila", namun istilah itu juga mengacu pada Tahun Baru Monyet Merah 2016 yang dirayakan warga Korea Selatan.
Foto yang berisi subtitle berita siaran KBS1, yang merayakan Hari Tahun Baru 2016 (2016년), menjadi populer di kalangan warganet Korea, karena pengucapannya yang kemungkinan bisa disalahartikan.
5. Gae-bu-sim - 개부심
개부심 (Gae-bu-sim) merupakan istilah dalam bahasa Korea yang artinya hujan yang mulai turun setelah musim hujan berakhir.
Namun, istilah ini jarang digunakan, sehingga banyak warga Korea yang tidak memahami apa arti 개부심 (Gae-bu-sim). Istilah ini bahkan sering disalahartikan sebagai kata umpatan, karena 개 (gae) artinya adalah anjing.
Jika 개 (gae) ditempatkan di depan kata lain, maka dapat dianggap sebagai kata umpatan yang bersifat vulgar.
6. Bweok - 붴
붴 (bweok) dipahami sebagai singkatan dari kata 부엌 (bu-eok), yang artinya adalah dapur.
Namun, sekilas, 붴 (bweok) nampaknya terdengar asing dan aneh, ketika diucapkan tiba-tiba, karena dapat disalahartikan sebagai seruan kemarahan.
7. Byeon-sin - 변신
변신 (byeon-sin) dalam bahasa Korea artinya adalah transformasi. Namun, ketika pengucapan kata ini tidak tepat atau kurang jelas, maka dapat disalahartikan sebagai 병신 (byeong-sin).
Kata 병신 (byeong-sin) artinya mengacu pada kata umpatan yang berarti gila atau bodoh. Maka, perhatikan dengan baik ya, ketika menggunakan kata ini, Bela!
8. Hat-eo-mi - 핫어미
Sekilas, kata 핫어미 (hat-eo-mi) mengacu pada sebuah istilah negatif yang ditujukan kepada ibu-ibu. Istilahnya sendiri merupakan kombinasi dari kata dalam bahasa Inggris, "hot", dan bahasa Korea, "eo-mi", yang artinya adalah "hot mother".
Namun, 핫어미 (hat-eo-mi) sebenarnya artinya adalah "perempuan yang sudah menikah". Di sisi lain, pria yang sudah menikah disebut sebagai 핫아비 (hat-a-bi).
9. Meon-ji-jaem - 먼지잼
Jika kamu menambahkan kata 잼 (jaem) di depan kata lain, maka ini menunjukkan bahwa kamu menyukai sesuatu. Kata 잼 (jaem) sendiri merupakan singkatan 재미 dari (jae-mi), yang berarti "menyenangkan".
Sementara kata 먼지잼 (meon-ji-jaem) adalah istilah dalam bahasa Korea yang mengacu pada hujan yang rintik-rintik. Namun, kata ini sering disalahartikan sebagai 먼지+잼 (debu+jaem).
Itulah beberapa kata dari bahasa Korea yang mudah disalahartikan sebagai kata-kata umpatan, jika pengucapannya kurang tepat. Semoga ini bisa berguna bagi Bela yang sedang mempelajari bahasa Korea, ya!